1 00:00:27,214 --> 00:00:29,079 [Man's Voice] To die... 2 00:00:29,183 --> 00:00:32,175 to sleep... perchance to dream: 3 00:00:32,286 --> 00:00:34,345 ay, there's the rub. 4 00:00:34,455 --> 00:00:37,447 For in that sleep of death what dreams may come... 5 00:00:37,558 --> 00:00:40,618 when we have shuffled off this mortal coil... 6 00:00:40,728 --> 00:00:42,628 must give us pause. 7 00:00:42,730 --> 00:00:45,893 There's the respect that makes calamity of so long life. 8 00:00:46,000 --> 00:00:49,197 For who would bear the whips and scorns of time... 9 00:00:49,303 --> 00:00:53,399 the oppressors wrong, the proud man's contumely... 10 00:00:53,507 --> 00:00:56,738 the pangs of despised love, the law's delay, the insolence of office... 11 00:00:56,844 --> 00:01:00,974 and the spurns that patient merit of the unworthy takes... 12 00:01:01,082 --> 00:01:03,915 when he himself might his quietus make... 13 00:01:04,018 --> 00:01:05,986 with a bare bodkin? 14 00:01:06,087 --> 00:01:09,250 Who would fardels bear... 15 00:01:09,357 --> 00:01:11,985 to grunt and sweat under a weary life... 16 00:01:12,093 --> 00:01:15,324 but that the dread of something after death... 17 00:01:15,429 --> 00:01:18,398 - [Clipboard Clatters] - the undiscovered country from whose bourne... 18 00:01:18,499 --> 00:01:21,093 no traveler takes. 19 00:01:21,202 --> 00:01:23,397 (music) (music) [Reggae] 20 00:01:40,121 --> 00:01:42,453 [Chittering] 21 00:01:43,624 --> 00:01:46,593 (music) (music) [Continues] 22 00:02:26,000 --> 00:02:28,230 (music) (music) [Ends] 23 00:03:19,754 --> 00:03:22,587 (music) (music) [Piano: Cocktail] 24 00:03:30,865 --> 00:03:32,799 Merci. 25 00:03:32,900 --> 00:03:34,868 [French] 26 00:04:38,365 --> 00:04:41,334 (music) [Jazz] 27 00:04:57,184 --> 00:04:59,084 Oh, there you are. 28 00:04:59,186 --> 00:05:00,778 What are you doing here? 29 00:05:00,888 --> 00:05:03,721 Checking out the digs. 30 00:05:03,824 --> 00:05:06,816 - Suh-weet. - Hey, the bathroom's got a water fountain in it. 31 00:05:06,927 --> 00:05:09,760 - That's a bidet. - Eh, tomato, tomah-to. 32 00:05:09,864 --> 00:05:11,764 Being the Dragon Lady must pay big. 33 00:05:11,866 --> 00:05:14,426 What in the hell are you doing here? How did you find me? 34 00:05:14,535 --> 00:05:17,936 Luckily, you've got that weird obsession with anagrams. 35 00:05:18,038 --> 00:05:19,630 Some would call it a fetish. 36 00:05:19,740 --> 00:05:23,107 I created a little program that searches all 15 letters of Yves Adele Harlow. 37 00:05:23,210 --> 00:05:25,838 We ran it through every database we could think of... 38 00:05:25,946 --> 00:05:27,846 and voilà. 39 00:05:27,948 --> 00:05:30,781 One Sarah Lee Weyvold turned up registered at this hotel. 40 00:05:30,885 --> 00:05:33,945 - Livin' large. - Get out. Now. 41 00:05:34,054 --> 00:05:35,851 Uh-uh. 42 00:05:35,956 --> 00:05:38,516 First, explain this. 43 00:05:38,626 --> 00:05:40,617 - What is it? - You tell us. 44 00:05:40,728 --> 00:05:42,923 [Frohike] Look, don't play dumb, Yves. 45 00:05:43,030 --> 00:05:46,932 You sent us this e-mail. Admit it. It's yet another one of your mind games. 46 00:05:47,034 --> 00:05:50,094 You hit us up with that mysterioso bit to get us on the case. 47 00:05:50,204 --> 00:05:52,468 Then we do all the dirty work for you. It happens every time. 48 00:05:52,573 --> 00:05:55,337 - Only this time... - [Door Opens] 49 00:05:57,611 --> 00:06:00,944 Excusez-moi. It's my fault. 50 00:06:02,750 --> 00:06:04,650 Who's the frog? 51 00:06:04,752 --> 00:06:07,516 You morons. 52 00:06:15,896 --> 00:06:19,297 - What are you doing? - Leaving. I suggest you do the same. 53 00:06:19,400 --> 00:06:21,527 For God's sake, Yves. Did you consider the elevator? 54 00:06:21,635 --> 00:06:23,728 Three men are riding up it right now. 55 00:06:23,837 --> 00:06:26,032 When they get here, they're going to kill... 56 00:06:26,140 --> 00:06:28,870 everyone present, thanks to the way you've mucked things up. 57 00:06:31,946 --> 00:06:34,312 Do... we believe her? 58 00:06:48,929 --> 00:06:50,954 What do we do now? 59 00:06:51,065 --> 00:06:53,829 Grab every sheet and towel you can find. Hurry. 60 00:07:20,561 --> 00:07:22,961 Hey. [French] 61 00:07:35,209 --> 00:07:37,268 [Both Yelling] 62 00:07:40,414 --> 00:07:42,575 [Yves] I hope you're happy. 63 00:07:42,683 --> 00:07:45,049 Do I look happy? 64 00:07:45,152 --> 00:07:47,518 If I were to describe for you... 65 00:07:47,621 --> 00:07:51,352 the breadth and scope of the scam you blew for me tonight... 66 00:07:51,458 --> 00:07:53,551 the millions you two cost me... 67 00:07:53,660 --> 00:07:56,527 your little pea brains would spin inside their skulls. 68 00:07:56,630 --> 00:08:00,225 - Huh. Wow. - Who the hell were those guys, anyway? 69 00:08:00,334 --> 00:08:02,234 I'm asking the questions now. 70 00:08:02,336 --> 00:08:05,100 What was so important that you had to interrupt me at my work? 71 00:08:05,205 --> 00:08:07,105 Did you... 72 00:08:07,207 --> 00:08:10,074 or did you not send us this? 73 00:08:10,177 --> 00:08:13,305 For the tenth time, what is it? 74 00:08:13,414 --> 00:08:15,814 You seriously don't know? 75 00:08:17,584 --> 00:08:20,144 Our mistake. 76 00:08:20,254 --> 00:08:22,313 - Never mind. - Frohike... 77 00:08:22,423 --> 00:08:26,655 I'll be flossing chunks of your scalp from my teeth... 78 00:08:26,760 --> 00:08:30,457 if you don't tell me right this second what it is you're on about. 79 00:08:33,100 --> 00:08:35,796 Um... 80 00:08:35,903 --> 00:08:39,168 It's an e-mail we received. It came as a text and audio file. 81 00:08:39,273 --> 00:08:41,298 Play her the audio. 82 00:08:44,344 --> 00:08:48,405 [Male, British Accent] Gentlemen, I'm in desperate need of help. 83 00:08:48,515 --> 00:08:53,282 I'm familiar with the work you do defending democracy in all its forms. 84 00:08:53,387 --> 00:08:57,221 Therefore, I beg you to consider my situation. 85 00:08:57,324 --> 00:08:59,724 I am, for lack of a better word, a slave. 86 00:08:59,827 --> 00:09:04,526 I am being held captive by a cadre of government scientists... 87 00:09:04,631 --> 00:09:06,861 who work for the Department of Defense. 88 00:09:06,967 --> 00:09:11,165 They subject me to a daily regimen ofhumiliating tests... 89 00:09:11,271 --> 00:09:14,263 which rob me of my dignity. 90 00:09:14,374 --> 00:09:18,105 And I am not alone. There are many others just like me. 91 00:09:18,212 --> 00:09:20,510 We are victims of experimentation... 92 00:09:20,614 --> 00:09:24,015 meant to alter the structure of our brains. 93 00:09:24,118 --> 00:09:28,054 Don't allow me to die in this hateful and immoral captivity. 94 00:09:28,155 --> 00:09:31,750 Please help me to escape. 95 00:09:33,193 --> 00:09:37,596 So, what do you think? 96 00:09:37,698 --> 00:09:39,666 I think that's Edward Woodward. 97 00:09:42,002 --> 00:09:44,266 Edward Woodward, the actor? 98 00:09:44,371 --> 00:09:46,931 He played The Equalizer on TV. 99 00:09:47,040 --> 00:09:49,508 The guy from The Equalizer is being held by government scientists? 100 00:09:49,610 --> 00:09:54,047 No. I think perhaps somebody's having a bit of fun with you. 101 00:09:56,216 --> 00:10:00,016 This Equalizer guy... Why is he messing with our heads? 102 00:10:00,120 --> 00:10:02,953 Jimmy, I don't think it's really Edward Woodward. 103 00:10:03,056 --> 00:10:06,685 Someone must've sampled his voice and constructed this message word for word. 104 00:10:06,793 --> 00:10:09,057 - It's a pretty neat bit of programming. - So, what? 105 00:10:09,163 --> 00:10:11,597 The whole thing's a big joke? 106 00:10:11,698 --> 00:10:16,260 In the text attachment, he says the scientists call him by a slave name... 107 00:10:16,370 --> 00:10:17,437 - Peanuts. - "Peanuts." 108 00:10:17,437 --> 00:10:19,098 - Peanuts. - "Peanuts." 109 00:10:19,206 --> 00:10:23,939 He asks us to bring a pair ofbolt cutters and meet him at 1: 00 on Friday afternoon. 110 00:10:24,044 --> 00:10:28,913 He'll be behind the fence at the western end of the Boulle Behavioral Laboratory... 111 00:10:29,016 --> 00:10:31,746 in Richmond, Massachusetts. 112 00:10:33,220 --> 00:10:35,245 I back-traced the e-mail. 113 00:10:35,355 --> 00:10:38,381 It did originate from the Boulle Laboratory, whatever that is. 114 00:10:38,492 --> 00:10:41,723 But when I tried to crack into the server, hit a D.O.D. firewall. 115 00:10:41,828 --> 00:10:46,094 - Heavy military security. - I think it merits a trip to western Massachusetts. 116 00:10:46,200 --> 00:10:50,227 On the off chance it's true, it'd be a huge scoop for the Lone Gunman. 117 00:10:50,337 --> 00:10:51,770 Yeah. I say we do it. 118 00:10:51,872 --> 00:10:55,000 I'm coming with you. 119 00:10:55,108 --> 00:10:58,509 You owe me... big time. 120 00:11:06,320 --> 00:11:08,720 Dr. Hasslip. 121 00:11:08,822 --> 00:11:12,622 Dr. Hasslip. That's me. 122 00:11:12,726 --> 00:11:16,184 Hasslip. Now let's spell your names. 123 00:11:16,296 --> 00:11:20,858 We'll start with Peanuts. 124 00:11:20,968 --> 00:11:24,495 P-E-A... 125 00:11:24,605 --> 00:11:28,166 N- U... 126 00:11:28,275 --> 00:11:30,539 T- S. 127 00:11:30,644 --> 00:11:32,839 Peanuts. 128 00:11:32,946 --> 00:11:35,380 That's your name. 129 00:11:38,318 --> 00:11:42,721 [Sighs] Peanuts, I think you know more than you're letting on. 130 00:11:48,095 --> 00:11:50,290 Dr. Hasslip? 131 00:11:50,397 --> 00:11:53,332 May I have a word with you, sir? 132 00:12:07,748 --> 00:12:11,309 Wait a minute. What exactly are you accusing me of? 133 00:12:11,418 --> 00:12:14,114 Sir, I'm not accusing you of anything. I'm informing you... 134 00:12:14,221 --> 00:12:19,158 that an unauthorized e-mail was sent from this facility and that your password was used. 135 00:12:19,259 --> 00:12:22,126 At the time it was sent, you were in my presence in the lunchroom... 136 00:12:22,229 --> 00:12:26,461 - so I assume it wasn't you. - No. No, it wasn't. 137 00:12:26,566 --> 00:12:28,932 - Where was it sent from? - We can't determine that. 138 00:12:29,036 --> 00:12:31,698 I'd appreciate you keeping your eyes and ears open. 139 00:12:45,218 --> 00:12:49,518 So, where did we leave off? I th... 140 00:13:09,843 --> 00:13:11,743 Three minutes to 1:00. 141 00:13:11,845 --> 00:13:13,710 Something's happening. 142 00:13:16,016 --> 00:13:18,348 You figure that guy's Peanuts? 143 00:13:18,452 --> 00:13:22,320 If so, they got him dressed like a waiter from T.G.I. Friday's. 144 00:13:26,293 --> 00:13:30,787 - What in the hell? - What's with the monkeys? Where's all the slaves? 145 00:13:30,897 --> 00:13:34,128 - [Frohike] We've been had. - [Byers] Maybe. 146 00:13:34,234 --> 00:13:37,431 Though these primates could be part of some larger research program. 147 00:13:37,537 --> 00:13:40,233 [Langly] Uh, I seriously doubt it. Let's just go home. 148 00:13:40,340 --> 00:13:44,299 - Let me see those, would you? - Yeah. You might have family here. 149 00:13:52,352 --> 00:13:56,083 Guys, I think that's Peanuts. 150 00:13:56,189 --> 00:13:59,090 Jimmy, it's a chimp. 151 00:14:00,360 --> 00:14:03,989 I know. But look. He's looking right at us. 152 00:14:04,097 --> 00:14:06,964 He looks like he's looking right at us. 153 00:14:09,302 --> 00:14:12,135 H-He just waved to us. 154 00:14:14,541 --> 00:14:17,032 Look! He did it again! 155 00:14:17,144 --> 00:14:20,136 You're not saying a chimpanzee e-mailed us, are you, Jimmy? 156 00:14:20,247 --> 00:14:23,114 He said they named him Peanuts. 157 00:14:23,216 --> 00:14:26,083 If I had a monkey, I'd name him Peanuts. 158 00:14:26,186 --> 00:14:28,177 Or maybe Admiral Peanuts. 159 00:14:31,491 --> 00:14:35,951 If what I'm saying is so stupid, how come Yves isn't laughing? 160 00:14:41,802 --> 00:14:43,702 You believe me, don't you? 161 00:14:49,176 --> 00:14:52,339 - What are you doing? - What I came here to do. 162 00:14:54,681 --> 00:14:56,876 Jimmy! 163 00:14:56,983 --> 00:14:59,144 Jimmy, get back here! 164 00:15:02,856 --> 00:15:05,188 Shh. 165 00:15:19,139 --> 00:15:22,108 Peanuts. 166 00:15:22,209 --> 00:15:25,337 Peanuts. 167 00:15:25,445 --> 00:15:28,243 Come on. [Grunts] 168 00:15:32,018 --> 00:15:35,351 - [People Shouting] - [Whistle Blowing] 169 00:15:35,455 --> 00:15:37,787 Oh, crap! 170 00:15:51,171 --> 00:15:53,696 Halt! Halt! 171 00:15:55,408 --> 00:15:57,376 License plate. 172 00:16:06,820 --> 00:16:10,381 Damn it! Damn it! We never leave a man behind. Not even Jimmy. 173 00:16:10,490 --> 00:16:13,425 Guys? 174 00:16:25,138 --> 00:16:27,834 [Siren Wailing] 175 00:16:34,314 --> 00:16:36,373 They're gone, for the moment. 176 00:16:36,483 --> 00:16:40,749 What a fiasco. How are we ever gonna spring Jimmy when we're holed up in here? 177 00:16:44,591 --> 00:16:47,560 Guys, what if... 178 00:16:47,661 --> 00:16:49,822 the big dope is right? 179 00:16:49,930 --> 00:16:55,129 What if this is some kind of government-bred super-intelligent chimp? 180 00:16:55,235 --> 00:16:57,601 - Frohike. - Oh, seriously. 181 00:16:57,704 --> 00:17:00,673 How did he know to stow away in our van? 182 00:17:00,774 --> 00:17:03,265 Feel free to call me an idiot, Yves. 183 00:17:03,376 --> 00:17:05,435 You're an idiot, Frohike. 184 00:17:05,545 --> 00:17:08,673 Uh-huh. It's likeJimmy said. 185 00:17:08,782 --> 00:17:11,114 Yves knows it's true. 186 00:17:11,217 --> 00:17:13,151 I bet she knew from the start... 187 00:17:13,253 --> 00:17:15,721 as soon as she heard the name Boulle Behavioral Lab. 188 00:17:15,822 --> 00:17:18,992 That explains why she wanted to come along on this. Right? 189 00:17:18,992 --> 00:17:20,186 That explains why she wanted to come along on this. Right? 190 00:17:20,293 --> 00:17:23,353 So ask him. 191 00:17:23,463 --> 00:17:27,194 - Ask who? - Ask the chimpanzee. 192 00:17:27,300 --> 00:17:29,825 Why talk to me when you can talk to him? 193 00:17:33,974 --> 00:17:37,740 Peanuts, man, ¿qué pasa? 194 00:17:37,844 --> 00:17:40,176 He may not know Spanish. 195 00:17:41,514 --> 00:17:44,540 Peanuts. That's your name, right? 196 00:17:46,152 --> 00:17:48,086 Tell us a little about yourself. 197 00:17:48,188 --> 00:17:51,055 How did you get to be so... smart? 198 00:17:52,993 --> 00:17:56,019 Talk to us. Say something. 199 00:17:58,765 --> 00:18:01,996 Ah, he's dissing us. 200 00:18:02,102 --> 00:18:06,198 Talk to me, you stupid monkey. You wanted us here. 201 00:18:06,306 --> 00:18:08,774 Jimmy's locked up because of you. 202 00:18:12,278 --> 00:18:15,714 That's it. I'm selling him to the circus. 203 00:18:15,815 --> 00:18:18,943 Jimmy too, if we ever get him loose. 204 00:18:19,052 --> 00:18:21,418 Certainly, Jimmy's what we need to be concentrating on. 205 00:18:21,521 --> 00:18:24,012 God only knows what he's telling those M.P. s right now. 206 00:18:24,124 --> 00:18:28,686 What I did, I did in the name of the Monkey Liberation Army! 207 00:18:28,795 --> 00:18:32,856 Freedom to our... furry brothers! 208 00:18:32,966 --> 00:18:34,957 The Monkey Liberation Army? 209 00:18:35,068 --> 00:18:38,663 Yeah. The M.L.A., we call it. 210 00:18:38,772 --> 00:18:42,833 Anywhere there's a monkey being abused or mistreated... 211 00:18:42,942 --> 00:18:46,275 or just, y-you know, whatever... 212 00:18:46,379 --> 00:18:49,405 Be they chimps or gorillas... 213 00:18:49,516 --> 00:18:53,111 or the ones with the... weird noses... 214 00:18:53,219 --> 00:18:57,087 and the shiny red butts, we'll be there! 215 00:18:57,190 --> 00:18:59,590 Who's "we"? 216 00:19:01,227 --> 00:19:04,162 Uh, "we," as in "me." 217 00:19:04,264 --> 00:19:06,095 Just me. 218 00:19:06,199 --> 00:19:10,192 Right now it's a one-man, grassroots kind of thing. 219 00:19:10,303 --> 00:19:13,329 But I fully expect a groundswell of support... 220 00:19:13,440 --> 00:19:18,241 from the entire nation once they get wind of what's going on here. 221 00:19:18,344 --> 00:19:22,303 How would you know what's going on here? 222 00:19:29,189 --> 00:19:33,990 Sergeant, release him to me. 223 00:19:35,628 --> 00:19:38,392 Think you can crack their computer? 224 00:19:38,498 --> 00:19:41,194 Should at least be able to run down the contractor who built the lab... 225 00:19:41,301 --> 00:19:43,326 maybe pull up a floor plan. 226 00:19:47,607 --> 00:19:50,167 Hey. Hey, stop it. 227 00:19:50,276 --> 00:19:51,800 Give me that! 228 00:19:51,911 --> 00:19:56,245 Reason with him, Frohike. Try to reach a meeting of minds. 229 00:19:56,349 --> 00:19:59,113 Yeah, yeah. I'm a big enough man to admit when I'm wrong. 230 00:19:59,219 --> 00:20:01,119 I don't know what they're doing at that lab. 231 00:20:01,221 --> 00:20:04,520 Maybe they're breeding monkeys that are stupider than usual. 232 00:20:04,624 --> 00:20:08,355 - [Beeping] - All right. That's it, bud. Party time's over. 233 00:20:11,364 --> 00:20:13,298 Right there. 234 00:20:16,736 --> 00:20:19,296 Hey. 235 00:20:19,405 --> 00:20:21,566 That little bastard took my keys. 236 00:20:38,424 --> 00:20:40,392 Perhaps the battery came unhooked. 237 00:20:43,296 --> 00:20:45,526 Peanuts, I presume. 238 00:20:48,601 --> 00:20:51,092 Think you're pretty cute, don't you, little guy? 239 00:20:57,944 --> 00:21:01,175 All right. 240 00:21:01,281 --> 00:21:05,183 Time for a meeting of the minds. Talk, you thief. 241 00:21:05,285 --> 00:21:08,777 - Say something. - Please, Peanuts. 242 00:21:08,888 --> 00:21:11,584 - Speak. - [Yves] He can't. 243 00:21:11,691 --> 00:21:14,956 He's a chimpanzee. He doesn't have the vocal cords of speech. 244 00:21:15,061 --> 00:21:17,325 Haven't you figured that out yet? 245 00:21:17,430 --> 00:21:20,399 So what can he do? Besides grand-theft auto. 246 00:21:35,014 --> 00:21:39,110 - It's gibberish. - No, it's not. It's Linux. 247 00:21:39,219 --> 00:21:42,677 He's downloading some sort of voice synth program. 248 00:21:42,789 --> 00:21:45,451 Wow. Way to go, Peanuts. 249 00:21:45,558 --> 00:21:49,790 [Computer: British Accent] Please stop addressing me by my slave name. 250 00:21:51,431 --> 00:21:54,298 How do you prefer we address you? 251 00:21:54,400 --> 00:21:57,665 By the name I have given myself... 252 00:21:57,770 --> 00:22:01,001 Simon White-Thatch Potentloins. 253 00:22:01,107 --> 00:22:04,076 Um, Simon... 254 00:22:04,177 --> 00:22:07,237 - it was you that sent us that e-mail? - [Chittering] 255 00:22:07,347 --> 00:22:10,578 Then why did you run from Jimmy, our associate? 256 00:22:10,683 --> 00:22:15,677 I meant no offense, but I found him rather frightening. 257 00:22:15,788 --> 00:22:17,881 Yeah? Well, then why are you playing dumb with us? 258 00:22:17,991 --> 00:22:21,757 Yeah, why'd you try to bail on us? We're here to help you. 259 00:22:21,861 --> 00:22:24,455 I don't appreciate your intention... 260 00:22:24,564 --> 00:22:26,623 to sell me to a circus! 261 00:22:28,668 --> 00:22:30,533 It... It was a joke. 262 00:22:30,637 --> 00:22:33,606 You haven't shown that you're any different than my previous captors. 263 00:22:33,706 --> 00:22:37,142 Please, I just want to be left alone. 264 00:22:43,383 --> 00:22:45,476 All right. 265 00:22:45,585 --> 00:22:47,951 Spill it. 266 00:22:48,054 --> 00:22:50,147 I'd heard whispers of this for years. 267 00:22:50,256 --> 00:22:53,987 The military wants a perfect undercover operative. 268 00:22:54,093 --> 00:22:57,221 - An intelligent chimp? - A chimp is the first step, I would imagine. 269 00:22:57,330 --> 00:23:02,063 A good starting point, as it's the closest relative to man, genetically speaking. 270 00:23:02,168 --> 00:23:04,136 [Byers] They want intelligent animals. 271 00:23:04,237 --> 00:23:07,104 If they could breed a dog or a cat or a bird... 272 00:23:07,206 --> 00:23:10,266 as smart as a human, imagine what spies they would be. 273 00:23:10,376 --> 00:23:12,344 Total access. No one would suspect them! 274 00:23:12,445 --> 00:23:15,039 Not simply spies. 275 00:23:15,148 --> 00:23:19,551 Imagine if Nikita Khrushchev's house cat was to run about his ankles... 276 00:23:19,652 --> 00:23:22,382 just as he was descending the stairs for a midnight snack. 277 00:23:22,488 --> 00:23:24,979 My God. 278 00:23:25,091 --> 00:23:27,525 No one would even know it was murder. It's brilliant. 279 00:23:27,627 --> 00:23:30,221 Except for one small detail. 280 00:23:30,330 --> 00:23:33,731 You can create an intelligent animal, but you can't be assured of his politics. 281 00:23:39,906 --> 00:23:42,170 I'm not sure what you've heard about us, Jimmy. 282 00:23:42,275 --> 00:23:46,609 But as you can see, these animals are not abused or mistreated. 283 00:23:46,713 --> 00:23:49,204 They're rarely in cages. They're well fed... 284 00:23:49,315 --> 00:23:51,510 treated with compassion. 285 00:23:53,019 --> 00:23:55,613 Maybe. But it's not like they asked to be here. 286 00:23:57,090 --> 00:24:00,082 That's Zuzu. She wants to groom you. 287 00:24:00,193 --> 00:24:03,594 How's that Denerex workin' for me? 288 00:24:03,696 --> 00:24:05,630 Zuzu's not accustomed to males. 289 00:24:05,732 --> 00:24:08,200 Well, why is that? 290 00:24:08,301 --> 00:24:10,201 We don't mix the sexes. 291 00:24:10,303 --> 00:24:12,362 The chimps would find it distracting. 292 00:24:12,472 --> 00:24:15,441 See, I think that's sad. 293 00:24:15,541 --> 00:24:18,135 You separate 'em. You give 'em slave names. 294 00:24:18,244 --> 00:24:21,111 Slave names? 295 00:24:21,214 --> 00:24:25,116 Yeah. Zuzu, Peanuts. 296 00:24:25,251 --> 00:24:27,719 How could you possibly know his name? 297 00:24:29,722 --> 00:24:32,054 Uh, whose name? 298 00:24:32,158 --> 00:24:34,422 My missing chimpanzee. 299 00:24:36,429 --> 00:24:39,557 He contacted you, didn't he? He e-mailed you. 300 00:24:39,665 --> 00:24:43,101 Wow. That would be some trick, huh? 301 00:24:43,202 --> 00:24:45,170 Seeing as how I don't have e-mail. 302 00:24:47,040 --> 00:24:50,635 My God, I was right about him. I was right all along. 303 00:24:53,146 --> 00:24:55,512 You are going to bring Peanuts back to me. 304 00:24:55,615 --> 00:24:58,584 You are going to bring him back. And you are going to do it... 305 00:24:58,684 --> 00:25:01,517 not out of fear of prison or prosecution... 306 00:25:01,621 --> 00:25:04,146 but because it is the right thing. 307 00:25:04,257 --> 00:25:08,159 - How's that? - He's too important to science. 308 00:25:08,261 --> 00:25:11,287 And he's too important to America. 309 00:25:11,397 --> 00:25:14,560 You love your country, Jimmy? 310 00:25:14,667 --> 00:25:17,261 Well, yeah. Of course I do. 311 00:25:17,370 --> 00:25:21,704 Then imagine how disastrous it would be for a hostile power to get ahold of Peanuts. 312 00:25:21,808 --> 00:25:26,336 To take possession of this huge breakthrough in genetic engineering that he embodies. 313 00:25:26,446 --> 00:25:28,414 You follow? 314 00:25:33,786 --> 00:25:38,382 Let's say our president receives a little dog as a gift... 315 00:25:38,491 --> 00:25:42,359 a dog with an I.Q. higher than yours who could spy... 316 00:25:42,462 --> 00:25:45,625 on national security meetings. 317 00:25:45,731 --> 00:25:48,666 A little talking dog. 318 00:25:48,768 --> 00:25:51,601 Like the one that sells the tacos. 319 00:25:51,704 --> 00:25:53,865 Those ingenious Mexicans. 320 00:25:53,973 --> 00:25:59,138 D... Uh... You do understand me, don't you, Jimmy? 321 00:25:59,245 --> 00:26:02,339 You do see how important this is? 322 00:26:04,717 --> 00:26:06,742 [Byers] Certainly you can see how important this is. 323 00:26:06,853 --> 00:26:11,153 - People need to know about you. - Why? 324 00:26:11,257 --> 00:26:14,090 Because Americans deserve to know what their government is up to. 325 00:26:18,131 --> 00:26:20,292 That's true. He's British. 326 00:26:20,399 --> 00:26:22,765 I'm not British. 327 00:26:22,869 --> 00:26:25,861 I simply prefer the voice. 328 00:26:25,972 --> 00:26:28,372 I'm not human. 329 00:26:28,474 --> 00:26:30,533 I don't aspire to be. Why should I care about your affairs? 330 00:26:30,643 --> 00:26:32,668 You creatures certainly don't care about mine. 331 00:26:35,414 --> 00:26:38,542 We freed you. You owe us. 332 00:26:38,651 --> 00:26:42,109 What if, in my place, I gave you something better? 333 00:26:42,221 --> 00:26:44,951 What could be better than a super-intelligent chimp? 334 00:26:45,057 --> 00:26:47,252 Another super-intelligent chimp. 335 00:26:47,360 --> 00:26:51,729 One who's already in the field, operating as a trained assassin. 336 00:26:51,831 --> 00:26:55,790 - No way! - In cold war weapons research... 337 00:26:55,902 --> 00:26:58,370 the Soviets matched the U.S. dollar for dollar. 338 00:26:58,471 --> 00:27:01,702 You're saying there's a Russian chimp as smart as you are. 339 00:27:01,807 --> 00:27:04,435 And he's a murderer? 340 00:27:06,345 --> 00:27:10,748 He's a free agent now. He works for the highest bidder. 341 00:27:10,850 --> 00:27:12,943 And I happen to know he'll kill again tomorrow. 342 00:27:13,052 --> 00:27:16,249 It will take place in Washington, D.C. 343 00:27:16,355 --> 00:27:19,324 Apolitical assassination. 344 00:27:19,425 --> 00:27:22,758 His name is Bobo. 345 00:27:22,862 --> 00:27:26,923 He knows no mercy. 346 00:27:35,641 --> 00:27:38,474 This is the guy? The French minister of state? 347 00:27:38,578 --> 00:27:41,103 He's the intended victim. 348 00:27:41,214 --> 00:27:44,240 High-level trade talks are being held in Washington this week. 349 00:27:44,350 --> 00:27:46,841 Certain parties wish to influence the outcome... 350 00:27:46,953 --> 00:27:48,978 and aren't above using murder to do it. 351 00:27:49,088 --> 00:27:51,955 This chimpanzee, Bobo... 352 00:27:52,058 --> 00:27:54,754 How will he get close enough to this man to assassinate him? 353 00:27:54,860 --> 00:27:59,763 The minister and his family plan a visit tomorrow to the National Zoo. 354 00:27:59,865 --> 00:28:03,926 Guess who'll be waiting for them in the primate section? 355 00:28:05,805 --> 00:28:08,000 - There's no point in calling the cops. - Yeah. 356 00:28:08,107 --> 00:28:10,439 What are we gonna tell 'em? There's a killer chimp on the loose? 357 00:28:10,543 --> 00:28:13,103 We'll have to stop him ourselves. 358 00:28:13,212 --> 00:28:17,376 We can't forget aboutJimmy. How close are you to cracking the lab's computer? 359 00:28:17,483 --> 00:28:19,508 Getting there. It's a tough one. 360 00:28:19,619 --> 00:28:22,019 You should keep working. 361 00:28:22,121 --> 00:28:24,021 Oh! Peanuts. 362 00:28:24,123 --> 00:28:25,715 - [Chittering] - Uh, sorry. 363 00:28:25,825 --> 00:28:29,192 Simon. You obviously know the lab's computer system. 364 00:28:29,295 --> 00:28:31,286 Would you mind helping Langly access it? 365 00:28:32,331 --> 00:28:34,265 [Scoffs] Okay. 366 00:28:34,367 --> 00:28:38,098 I know he can type and everything, but come on. This makes me look bad. 367 00:28:38,204 --> 00:28:40,934 You two stay put until we get back. 368 00:28:44,243 --> 00:28:46,973 [Chittering] 369 00:28:51,350 --> 00:28:56,185 [Sighs] So, let me ask you something. 370 00:28:56,289 --> 00:28:58,587 How did you know to contact us? 371 00:28:58,691 --> 00:29:01,159 I saw your publication, the Lone Gunman. 372 00:29:01,260 --> 00:29:03,660 They have it at the lab? 373 00:29:03,763 --> 00:29:07,426 I came upon it when it was lining the bottom of my cage. 374 00:29:09,035 --> 00:29:13,131 Anyway, looks like it's just gonna be you and me for a while. 375 00:29:13,239 --> 00:29:15,173 And I got a lot of work to do, so, um... 376 00:29:17,176 --> 00:29:19,610 Hey, I know. 377 00:29:19,712 --> 00:29:24,012 Why don't I build you a tire swing. You'd like that, huh? 378 00:29:33,459 --> 00:29:36,257 Jimmy, have you thought it over? 379 00:29:40,299 --> 00:29:44,133 Going to tell me who your friends are and where I can find them? 380 00:29:44,236 --> 00:29:46,602 Are you going to do the right thing for your country? 381 00:29:46,706 --> 00:29:49,539 I guess not, sir. 382 00:29:49,642 --> 00:29:52,133 Sorry. 383 00:29:52,244 --> 00:29:54,678 I gotta figure if Peanuts doesn't want to be here... 384 00:29:54,780 --> 00:29:56,771 that's his call. 385 00:29:56,882 --> 00:30:00,613 Sir, we just received an e-mail. 386 00:30:00,720 --> 00:30:04,053 - It's a ransom demand for the animal. - Ransom demand? 387 00:30:04,156 --> 00:30:07,216 We were able to trace their cell signal. We know where they are. 388 00:30:55,808 --> 00:30:57,708 Sir! 389 00:31:12,892 --> 00:31:15,224 [Coughing] 390 00:31:15,327 --> 00:31:18,626 As God is my witness, I'm gonna kill that damn chimp. 391 00:31:45,157 --> 00:31:47,489 [French] 392 00:31:50,963 --> 00:31:53,488 [French] 393 00:31:53,599 --> 00:31:55,897 The minister's stopped for an impromptu press conference... 394 00:31:56,001 --> 00:31:59,596 but he's still headed towards the primate habitat and Bobo. 395 00:31:59,705 --> 00:32:02,731 We don't have much time. You reading me? 396 00:32:05,644 --> 00:32:09,011 We're reading you, Byers. We're inside. 397 00:32:09,114 --> 00:32:11,947 Byers, how does it look out front? 398 00:32:12,051 --> 00:32:14,212 I don't see any chimps out here. 399 00:32:14,320 --> 00:32:16,413 Bobo must be inside with you. 400 00:32:21,093 --> 00:32:23,721 Remember, he's a trained killer. 401 00:32:32,638 --> 00:32:35,129 There he is. 402 00:32:52,591 --> 00:32:54,889 Stop! 403 00:32:54,994 --> 00:32:56,655 What the hell is it? 404 00:32:56,762 --> 00:32:59,560 I think that's a female. 405 00:32:59,665 --> 00:33:02,566 - Bobo is a female? - No. 406 00:33:02,668 --> 00:33:05,068 Say hello to Lady Bonkers. 407 00:33:05,170 --> 00:33:09,834 She's a recent zoo acquisition donated by The Boulle Behavioral lab. 408 00:33:14,680 --> 00:33:16,910 What the hell's going on here? 409 00:33:17,016 --> 00:33:22,181 It says here there's two chimps in this habitat... this female and a male. 410 00:33:22,288 --> 00:33:25,382 They're giving them some privacy, so they'll breed. 411 00:33:25,491 --> 00:33:27,356 The male is Bobo. 412 00:33:27,459 --> 00:33:29,518 - So where is he? - Frohike! 413 00:33:30,462 --> 00:33:32,191 [Screeches] 414 00:33:37,903 --> 00:33:40,701 [Whispering] Frohike! Frohike! 415 00:33:40,806 --> 00:33:42,774 Frohike! 416 00:33:42,875 --> 00:33:44,866 [Screeching] 417 00:33:44,977 --> 00:33:48,674 Yves, what's going on in there? Do you copy, Yves? 418 00:33:48,781 --> 00:33:52,012 I've got it under control, Byers. 419 00:33:52,117 --> 00:33:55,518 Yves? Yves? 420 00:33:55,621 --> 00:33:58,419 [Byers] The trade minister is almost here. 421 00:33:58,524 --> 00:34:00,822 All right, comrade. 422 00:34:00,926 --> 00:34:02,860 Let's dance. 423 00:34:12,905 --> 00:34:15,806 What happened? Did you get Bobo? 424 00:34:15,908 --> 00:34:20,242 I've got him. It's quite a picture. 425 00:34:20,346 --> 00:34:22,644 I'll meet you at the rear gate. 426 00:34:25,985 --> 00:34:29,648 Here comes our trade minister. Perfect timing, Yves. 427 00:34:34,994 --> 00:34:38,828 Yves? Are you sure you have the right chimp? 428 00:34:40,265 --> 00:34:43,098 - Yes. Why do you ask? - Maybe it's not Bobo. 429 00:34:45,037 --> 00:34:47,267 Maybe that's not a banana. 430 00:34:51,777 --> 00:34:54,439 Run! 431 00:34:58,884 --> 00:35:00,351 Wait. He's a killer. 432 00:35:01,353 --> 00:35:04,288 [Blows Landing] 433 00:35:11,463 --> 00:35:13,954 [Snoring] 434 00:35:17,536 --> 00:35:19,527 Son of a... 435 00:35:21,640 --> 00:35:23,540 I see you're awake. 436 00:35:23,642 --> 00:35:27,100 Don't just stand there. Grab a hammer and help me kill this monster. 437 00:35:27,212 --> 00:35:31,478 - Relax, Frohike. - Relax? This is Bobo. He's a trained assassin. 438 00:35:31,583 --> 00:35:33,483 You're right. This is Bobo. 439 00:35:33,585 --> 00:35:37,316 - And Bobo, God bless him, is dumber than a bag of rocks. - What are you talking about? 440 00:35:37,423 --> 00:35:41,189 I'm saying we got scammed royally. 441 00:35:41,293 --> 00:35:44,285 Peanuts told us a wild tale, and we fell for it, hook, line and sinker. 442 00:35:45,931 --> 00:35:48,900 Bobo is not an assassin? 443 00:35:49,001 --> 00:35:51,561 What about the plot to murder the French trade minister? 444 00:35:51,670 --> 00:35:54,662 There was no plot. The man was never in danger. 445 00:35:56,875 --> 00:36:00,743 - Where's Byers? - In federal custody, along with Langly and Jimmy. 446 00:36:00,846 --> 00:36:03,940 Langly too? Good Lord. 447 00:36:04,049 --> 00:36:08,349 - And Peanuts has disappeared. - Well, what kind of scam is that? 448 00:36:08,454 --> 00:36:11,514 - I mean, what's the point of it all? - I can't figure it out. 449 00:36:11,623 --> 00:36:15,354 I only know he played us beautifully right from the start. 450 00:36:15,461 --> 00:36:17,986 Even when he pretended to try and steal your van. 451 00:36:18,097 --> 00:36:20,190 He didn't plan on going anywhere. 452 00:36:20,299 --> 00:36:22,893 His feet couldn't touch the pedals. 453 00:36:23,001 --> 00:36:26,334 It was all about sucking us in. 454 00:36:26,438 --> 00:36:29,305 Maybe he just wanted to make monkeys of us all. 455 00:36:31,176 --> 00:36:33,167 So what do we do now? 456 00:36:33,278 --> 00:36:35,439 I imagine the army would be interested in a trade. 457 00:36:35,547 --> 00:36:37,447 Jimmy, Langly, and Byers for Peanuts. 458 00:36:37,549 --> 00:36:40,382 Except we don't have Peanuts. And we don't know where he is. 459 00:36:40,486 --> 00:36:42,613 They don't know that. 460 00:37:16,021 --> 00:37:18,046 Where's my chimpanzee? 461 00:37:20,359 --> 00:37:22,759 You guys cool? 462 00:37:41,046 --> 00:37:43,173 You're really gonna give him back? 463 00:37:53,959 --> 00:37:57,793 Peanuts, remember me? 464 00:37:57,896 --> 00:37:59,864 Dr. "Asslips"? 465 00:38:15,914 --> 00:38:20,146 So, then, you got your chimp. 466 00:38:20,252 --> 00:38:21,947 Everybody's happy. 467 00:38:22,054 --> 00:38:24,386 We'll just take our associates and go. 468 00:38:28,694 --> 00:38:31,288 Nice try. 469 00:38:33,365 --> 00:38:36,391 Dr. Hasslip, don't do this. 470 00:38:36,501 --> 00:38:38,469 I don't want to do this, Jimmy. 471 00:38:38,570 --> 00:38:40,561 I could care less about prosecuting you five. 472 00:38:40,672 --> 00:38:44,972 But I'll see you locked away forever unless I get my animal back. 473 00:38:48,513 --> 00:38:50,913 What's it gonna be? 474 00:38:51,016 --> 00:38:53,985 Sorry. 475 00:38:58,790 --> 00:39:01,190 I'm sorry, too, guys. 476 00:39:03,262 --> 00:39:06,197 I can tell you where Peanuts is. 477 00:39:06,298 --> 00:39:08,425 He's at the National Zoo. 478 00:39:08,533 --> 00:39:11,195 Byers figured it out, and he told me. 479 00:39:11,303 --> 00:39:14,204 - Jimmy, stop! - Yeah, man. Shut up! 480 00:39:14,306 --> 00:39:17,173 See, Peanuts is the chimp that Byers thought was Bobo. 481 00:39:17,276 --> 00:39:21,007 He's the one that tricked Byers into getting arrested. 482 00:39:22,814 --> 00:39:26,181 We figure he did it on purpose, and he must still be at the zoo. 483 00:39:29,054 --> 00:39:30,954 [Byers] You're betraying Peanuts, Jimmy. 484 00:39:31,056 --> 00:39:33,024 Why on earth are you doing this? 485 00:39:34,993 --> 00:39:39,362 Because he knows it's the right thing. 486 00:39:47,139 --> 00:39:49,073 [Chittering] 487 00:39:49,174 --> 00:39:52,075 Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. 488 00:39:52,177 --> 00:39:55,010 What happened to his white tuft? 489 00:39:55,113 --> 00:39:59,641 I figured he dyed it so he could take the place of Bobo here. 490 00:40:01,853 --> 00:40:03,912 Utterly amazing. 491 00:40:05,657 --> 00:40:07,750 Out of the cage, Bobo. 492 00:40:14,266 --> 00:40:16,234 Peanuts. 493 00:40:23,308 --> 00:40:26,334 Sir? What about them? 494 00:40:27,980 --> 00:40:31,848 If they ever again set foot on lab property, you may shoot them... 495 00:40:31,950 --> 00:40:34,783 with my hearty encouragement. 496 00:40:34,886 --> 00:40:36,854 Otherwise, they're free to go. 497 00:40:48,667 --> 00:40:52,626 You are so fired. 498 00:40:52,738 --> 00:40:55,263 You big jerk! You're sending Peanuts up the river? 499 00:40:55,374 --> 00:40:57,934 If my hands weren't full, I'd kick your butt! 500 00:41:00,145 --> 00:41:02,136 Uh, that's a figure of speech. 501 00:41:02,247 --> 00:41:04,272 I got asthma. 502 00:41:12,324 --> 00:41:14,554 Jimmy, what are you doing? 503 00:41:14,659 --> 00:41:16,820 You're kidding, right? 504 00:41:16,928 --> 00:41:22,127 You're not kidding? You guys weren't just playing along? 505 00:41:22,234 --> 00:41:25,169 - Playing along? What are you talking about? - Isn't it obvious? 506 00:41:25,270 --> 00:41:27,295 This is Peanuts. 507 00:41:27,406 --> 00:41:30,307 Or Simon, as Byers tells me. 508 00:41:30,409 --> 00:41:33,003 - [Chittering] - I'm sorry. 509 00:41:33,111 --> 00:41:38,048 Come on. It had to have been obvious from the moment you laid eyes on him. 510 00:41:39,251 --> 00:41:42,652 I only saw him one time and I knew. 511 00:41:42,754 --> 00:41:45,416 Hey, nice tackle, man. 512 00:41:45,524 --> 00:41:49,016 Jimmy, back when you were playing football, did you wear a helmet? 513 00:41:55,634 --> 00:41:58,694 [British Accent] 514 00:42:01,373 --> 00:42:05,400 Bravo, Jimmy. You've bested me at my own game. 515 00:42:05,510 --> 00:42:08,445 I'm heartened that there's one amongst you whose intelligence... 516 00:42:08,547 --> 00:42:10,105 I can truly respect. 517 00:42:10,215 --> 00:42:14,345 That means the army just took Bobo. 518 00:42:14,453 --> 00:42:16,353 I couldn't believe it myself. 519 00:42:16,455 --> 00:42:18,889 He and Simon look completely different. 520 00:42:18,990 --> 00:42:22,619 This was your plan from the start... 521 00:42:22,727 --> 00:42:26,026 for the army to deliver you here themselves. 522 00:42:26,131 --> 00:42:28,292 By convincing them you're not who you are... 523 00:42:28,400 --> 00:42:30,630 you ensure that they'll never bother you again. 524 00:42:30,735 --> 00:42:34,296 Only, how could you know Jimmy would recognize you and play along? 525 00:42:34,406 --> 00:42:37,898 I didn't. Frankly, I expected one of you... 526 00:42:38,009 --> 00:42:40,375 to confess to Hasslip in order to avoid prosecution. 527 00:42:40,479 --> 00:42:44,040 I apologize for misjudging you. 528 00:42:44,149 --> 00:42:46,777 But why escape to the zoo? 529 00:42:46,885 --> 00:42:49,979 Of all places, why here? 530 00:42:52,524 --> 00:42:55,721 - What? Lady Bonkers? - [Jimmy] Well, look at her. 531 00:42:55,827 --> 00:42:57,988 - She's hot. - [Chittering] 532 00:42:58,096 --> 00:42:59,996 No offense. 533 00:43:00,098 --> 00:43:03,761 You said she was sent here from Boulle Laboratory. 534 00:43:03,869 --> 00:43:06,804 Dr. Hasslip thought... 535 00:43:06,905 --> 00:43:09,237 she was a distraction for me. 536 00:43:12,344 --> 00:43:15,507 Still, you can't want to live in a cage. 537 00:43:15,614 --> 00:43:20,950 The whole world is a cage when you're trapped in it alone. 538 00:43:22,454 --> 00:43:24,922 (music) [Reggae] 539 00:43:37,469 --> 00:43:39,869 (music) [Continues] 540 00:43:49,581 --> 00:43:51,549 (music) [Ends] 541 00:44:23,915 --> 00:44:25,746 [Child] I made this!